rammslash
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
rammslash

Раммштайн, слэш, слэш по Раммштайн, раммслэш, Rammstein, slash, Rammstein-slash, rammslash


Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Eisbrecher

Участников: 2

Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

1Eisbrecher Empty Eisbrecher Пт Окт 08, 2010 5:24 am

Taylor

Taylor


Eisbrecher 00300302.th

Twisted Evil

2Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Пн Окт 18, 2010 6:34 pm

Минхерц

Минхерц
провокатор

Позволю себе цитату из группы в контакте , чтобы пояснить предыдущий снимок (слева Ноэль, справа Алекс):
Eisbrecher основали два выдающихся немца: Alex Wesselsky (лирика / вокал) и Noel Pix (композиция / клавишные, гитара, программирование); ранее они поставили на ноги проект «Megaherz», широко известный в Германии и за её пределами, прежде всего в США.

Надо сказать, я недооценивал этот ваш Eisbrecher, пока некий агитатор не заставил меня вчитаться в их тексты. И это оказалось огого.
Один пример:

Eisbrecher – Heilig

Ich will dich leiden sehen
Willst du es auch
Dein Leid macht dich so schön
Willst du es auch
Sei still und knie dich nieder
Ganz tief in meinen Schoss
Mein Fleisch ist hart und willig
Und Gott ist gross

Refrain:

Ich sprech dich heilig
Ich sprech dich heilig mein Kind
Hör auf zu schrein
Strafe muss sein
Denn es gibt nichts zu bereuen
Ich sprech dich heilig
Heilig mein Kind
Komm und sei mein
Strafe muss sein
Denn es gibt nichts zu bereuen

Ich will dich weinen sehen
Willst du es auch
Will in dir auferstehen
Willst du es auch
So still und knie dich nieder
Ganz tief in meinen Schoss
Mein Fleisch ist hart und willig
Und Gott ist gross



Последний раз редактировалось: Минхерц (Вс Окт 24, 2010 1:26 pm), всего редактировалось 1 раз(а)

3Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Пн Окт 18, 2010 11:11 pm

Taylor

Taylor

Очень приятно, что наконец-то оценили Айсбрехер.
А где, позвольте, перевод? Wink

подпись: Агитатор))

4Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Вт Окт 19, 2010 1:06 am

Минхерц

Минхерц
провокатор

Taylor пишет:
А где, позвольте, перевод? Wink

Щас всё будет. Итак:

Святое

Я хочу видеть тебя страдающим.
Ты тоже этого хочешь?
Страдание делает тебя таким красивым.
Ты тоже этого хочешь?
Стань смирным, опустись на колени.
В самой глубине моего… [блин, я не знаю, как сказать: ЧРЕСЛА – архаизм, ЛОНО – это про женщин, НУТРО – просторечие, а ТАЗ – абстрактная анатомия… короче, вы уже поняли, в глубине чего]
Моя плоть тверда и жаждет,
И Бог велик.

Я говорю тебе о святом,
Я говорю тебе о святом, дитя моё.
Перестань кричать,
Кара должна быть,
Каяться же нЕ в чем.
Я говорю тебе о святом,
Я говорю тебе о святом, дитя моё.
Приди и стань моим,
Кара должна быть,
Каяться же не в чем.

Я хочу видеть тебя в слезах.
Ты тоже этого хочешь?
Хочу воскреснуть в тебе.
Ты тоже этого хочешь?
Тогда смирись и опустись на колени.
В самой глубине
Моя плоть тверда и жаждет,
И Бог велик.

Мне эти стихи с двойным дном напомнили другие, приписанные Бертольду Брехту (хотя поиск по Брехту их не обнаружил):

[Morgens und abends zu lesen]

Der, den ich liebe
Hat mir gesagt
Dass er mich braucht.
Darum
Gebe ich auf mich Acht
Sehe auf meinen Weg und
Fuerchte von jedem Regentropfen
Dass er mich erschlagen koennte.

[Читать утром и вечером]

Тот, которого люблю,
Сказал мне,
Что я ему нужен.
Поэтому
Я держусь осторожно,
Хожу с оглядкой и
Боюсь каждой капли дождя,
Которой он может меня убить.

Обожаю поросячий подтекст)))







5Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Вт Окт 19, 2010 2:33 am

Минхерц

Минхерц
провокатор

Liebesgedichte, "Стихи о любви". *вздыхает* Наши люди повсюду. Тильде, спасибо!

И конечно, спасибо Вам, агитатор Taylor, за ознакомление с интересной, многообещающей группой)

6Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Вт Окт 19, 2010 10:24 pm

Taylor

Taylor

Ого! ничего себе))

"чресла" в Лолите встретились буквально вчера...
"чрево", может быть, можно сказать..?

а что вот тут "Моя плоть тверда и жаждет,
И Бог велик."..
.. в смысле, про "плоть" понятно, а при чем тут Бог? О чем речь?
и, кстати, интересно - willig это же действительно "жаждет" (от will - хотеть), а не "податлива"...
отличная работа, Минхерц)) спасибо

7Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Ср Окт 20, 2010 1:07 am

Минхерц

Минхерц
провокатор

Видите ли, Taylor, чрево - это живот, Bauch, а чресла - это пониже живота (знай и люби архаизмы русского языка))) - и вот именно там у героя всё willig Shocked
willig тоже сложно для перевода, это и "наготове", и "твёрдо уверенное", и "подчинённое воле, покорное"... я перевёл "жаждет". Мой вариант не бесспорный. Давайте свой, если он есть.

Теперь "Бог велик". Это тот самый "поросячий подтекст", который я так люблю))) С одной стороны, если ни о чём таком не думать, смысл получается: "моя плоть подчинена духу и готова к послушанию, и Бог велик" - всё логично, налицо религиозная экзальтация.
С другой стороны, в голову лезет кощунство, ЧТО там является для героя Богом в данный момент... и оно велико)))

Вообще, эти ваши религиозные песнопения - или псевдорелигиозные - такая бдсм- и гей-френдли тема)))

8Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Чт Окт 21, 2010 12:00 am

Taylor

Taylor

мило))) спасибо =)

9Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Чт Июл 07, 2011 4:35 am

Taylor

Taylor

Eisbrecher 05072011224627bmp

Alexx и Juergen

10Eisbrecher Empty Re: Eisbrecher Чт Июл 07, 2011 4:37 am

Taylor

Taylor

Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения