Уважаемый Человек из Кемерова в соседнем разделе начал тему, содержащую вопрос к слэшерам: быть или не быть форма или содержание? Про содержание разговор пойдёт там: https://rammslash.forum2x2.ru/forum-f12/tema-t133.htm#547 . В форму предлагаю сыграть здесь.
Предыстория и матчасть.
"Парнас дыбом" - сборник пародий на литературные произведения, широко известные читателям начала 20-го века. За канон взяты три стишка: "у попа была собака", "жил-был у бабушки серенький козлик", "пошёл купаться Веверлей" и пересказаны "под Блока", "под Гомера" и сто вариантов под кого ещё.
Цитата: "Вертинский" про бабушку и козлика:
"Куда же вы ушли, мой серенький, мой козлик,
с бубенчиком на лбу и с лентой на рогах?
Грустит ваш сад. Наннет-старушка плачет возле
об умершей любви, о майских прошлых днях.
В последний страшный час я видел вас так близко,
в далекий темный лес вас мчал кабриолет.
Под тяжестью волка потом вы пали низко,
лишь ножки и рога оставив для Наннет."
Целиком книга здесь: http://lib.ru/ANEKDOTY/parnas.txt
Ещё образец. Выборочный пересказ Библии языком "митьков".
Цитата: " Глава 1
1.Вначале все было до фени
2.И до фени было Богу,
3.И до фени был всем Бог.
Глава 2
1.Хиповал тогда чувак Иосиф, плотничал и напрягался,
2.А когда пришло время, приспичило ему жениться на тусовой герле Марии.
3.Да и сестренка была не прочь.
4.И взял он ее к себе на хазу, но сам оказался слаб:
5.Входил к ней по нескольку раз на день и уходил ни с чем.
6.И потеряла Мария надежду поймать кайф.
Глава 3
1.И усек Бог, что Иосиф не канает ни в борщ, ни в Красную Армию,
2.А Мария, жена его, помирает, ухи просит..."
и так далее. Целиком книга здесь: http://lib.ru/ANEKDOTY/mitxkiewa.txt
НАША ИГРА.
ПРАВИЛА:
Правило 1. Текст-первоисточник известен присутствующим.
Я взял такой, чтоб и известен, и не выпадает из контекста форума, и короткий. Для начала. Отсюда: http://scriptmania.borda.ru/?1-1-0-00000020-000-0-0-1270184356
Собственно текст:
"Scolios
автор mbtill
Pairing: Рихард/Тиль
Слов: 100
- Тиль, сядь прямо!
- …
- Я сказала, прекрати сидеть нога на ногу и не сутулься. Ты опять меня не слушаешь?
- …
- Доктор говорит, что если ты не будешь сидеть, как все нормальные люди,
твой сколиоз загонит тебя в могилу. И я желаю тебе добра! Поэтому немедленно сядь на стуле КАК СЛЕДУЕТ!!!
- Ма-ма! Мне 22 года…
- …и несмотря на это я все еще твоя мать! И ты обязан меня слушаться!…сиди, я открою сама… А, Рихард…да, заходи…вот какая у тебя должна быть осанка, Тиль! Тиль!…
- До свидания, фрау Линдеманн...
________________________________________
- Сядь прямо.
- Да, сэр… "
Правило 2. Пародируемый автор должен обладатьширокой харизмой ярко выраженной, узнаваемой манерой речи. Какой смысл пародировать то, что всем похуй безлико и незапоминаемо?
Итак. Переписываем вышеприведённый рассказ mbtill'a в манере хоть Пушкина, хоть Байрона, потом оцениваем удачность попыток стилизации, своих и чужих.
Кто играет?
Предыстория и матчасть.
"Парнас дыбом" - сборник пародий на литературные произведения, широко известные читателям начала 20-го века. За канон взяты три стишка: "у попа была собака", "жил-был у бабушки серенький козлик", "пошёл купаться Веверлей" и пересказаны "под Блока", "под Гомера" и сто вариантов под кого ещё.
Цитата: "Вертинский" про бабушку и козлика:
"Куда же вы ушли, мой серенький, мой козлик,
с бубенчиком на лбу и с лентой на рогах?
Грустит ваш сад. Наннет-старушка плачет возле
об умершей любви, о майских прошлых днях.
В последний страшный час я видел вас так близко,
в далекий темный лес вас мчал кабриолет.
Под тяжестью волка потом вы пали низко,
лишь ножки и рога оставив для Наннет."
Целиком книга здесь: http://lib.ru/ANEKDOTY/parnas.txt
Ещё образец. Выборочный пересказ Библии языком "митьков".
Цитата: " Глава 1
1.Вначале все было до фени
2.И до фени было Богу,
3.И до фени был всем Бог.
Глава 2
1.Хиповал тогда чувак Иосиф, плотничал и напрягался,
2.А когда пришло время, приспичило ему жениться на тусовой герле Марии.
3.Да и сестренка была не прочь.
4.И взял он ее к себе на хазу, но сам оказался слаб:
5.Входил к ней по нескольку раз на день и уходил ни с чем.
6.И потеряла Мария надежду поймать кайф.
Глава 3
1.И усек Бог, что Иосиф не канает ни в борщ, ни в Красную Армию,
2.А Мария, жена его, помирает, ухи просит..."
и так далее. Целиком книга здесь: http://lib.ru/ANEKDOTY/mitxkiewa.txt
НАША ИГРА.
ПРАВИЛА:
Правило 1. Текст-первоисточник известен присутствующим.
Я взял такой, чтоб и известен, и не выпадает из контекста форума, и короткий. Для начала. Отсюда: http://scriptmania.borda.ru/?1-1-0-00000020-000-0-0-1270184356
Собственно текст:
"Scolios
автор mbtill
Pairing: Рихард/Тиль
Слов: 100
- Тиль, сядь прямо!
- …
- Я сказала, прекрати сидеть нога на ногу и не сутулься. Ты опять меня не слушаешь?
- …
- Доктор говорит, что если ты не будешь сидеть, как все нормальные люди,
твой сколиоз загонит тебя в могилу. И я желаю тебе добра! Поэтому немедленно сядь на стуле КАК СЛЕДУЕТ!!!
- Ма-ма! Мне 22 года…
- …и несмотря на это я все еще твоя мать! И ты обязан меня слушаться!…сиди, я открою сама… А, Рихард…да, заходи…вот какая у тебя должна быть осанка, Тиль! Тиль!…
- До свидания, фрау Линдеманн...
________________________________________
- Сядь прямо.
- Да, сэр… "
Правило 2. Пародируемый автор должен обладать
Итак. Переписываем вышеприведённый рассказ mbtill'a в манере хоть Пушкина, хоть Байрона, потом оцениваем удачность попыток стилизации, своих и чужих.
Кто играет?
Последний раз редактировалось: Минхерц (Пт Май 14, 2010 4:21 am), всего редактировалось 1 раз(а)